TurboGearsのチュートリアルを日本語訳して実行してみる(その1)

Brian's TurboGears Tutorial超訳*1ししてみる。
英語力は中学生もびっくりな感じなので、後学のために指摘していただける幸いです。

Brian's TurboGears Tutorial
Status: Contributed, Needs updating*2

コンテンツ

  1. TurboGearsのインストール
  2. プロジェクトの骨組みの作成
  3. モデルの構築
  4. コントローラの構築
  5. リソーステンプレートの適用
  6. 独自テンプレートの作成
  7. フォーム処理
  8. 非同期JavaScriptの追加
  9. 高度な機能
  10. ライセンス


TurboGearsプロジェクトを始めましたか?
このページにはTurboGearsを知るための必要な情報があります。
ここではユーザ認証のフレームワークや自動生成のForm機能、バリデートのような詳細な機能については述べません。代わりに、このチュートリアルでは、TurboGearsの基本的な振る舞いについて、深く理解することに焦点を当てます。

チュートリアルのアプリケーションはマルチユーザToDo リストマネージャです。筆者はこのプロダクトの最終版を自分のWEBサーバで運営しています。

http://exogen.case.edu:8001

プログラムソースはここからダウンロードできます。サンプル*3

*1:超訳とは必要なキモとなる箇所だけを訳すこと。自分で造語した

*2:ステータスがアップデートが必要となってるのはちょっと気になるな。。。

*3:ただし、原文のソースは古いため修正の必要あり。